{"id":1225,"date":"2022-03-31T22:19:51","date_gmt":"2022-04-01T05:19:51","guid":{"rendered":"https:\/\/ischoolgroups.sjsu.edu\/reforma\/?p=1225"},"modified":"2022-05-02T20:39:30","modified_gmt":"2022-05-03T03:39:30","slug":"hello-hola-an-interview-with-aurelio-dias-ferreira-una-entrevista-con-aurelio-dias-ferreira","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ischoolgroups.sjsu.edu\/reforma\/?p=1225","title":{"rendered":"Hello! \u00a1Hola! An interview with Aurelio D\u00edas Ferreira. Una entrevista con Aurelio D\u00edas Ferreira"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-black-color has-text-color\"><em>Aurelio D\u00edas Ferreira is a lecturer for the Department of World Languages and Literatures at San Jose State University. <\/em>Aurelio D\u00edas Ferreira es numerario del Departamento de Lenguas y Literaturas Mundiales en la Universidad Estatal de San Jos\u00e9.<em> He currently offers a SPAN 132 course to iSchool students who are interested in learning beginning Spanish and more about how to serve the Spanish-speaking community in the library profession. <\/em>\u00c9l ense\u00f1a un curso de SPAN 132 a los estudiantes de la Facultad de Informaci\u00f3n iSchool a quienes les gustar\u00eda aprender espa\u00f1ol de primer nivel y m\u00e1s sobre c\u00f3mo servir a la comunidad de habla hispana en las bibliotecas. <em>After taking SPAN 132 last year, I decided to use the skills I learned in his class to write a bilingual interview for the REFORMA SJSU iSchool Student &amp; Alumni Group blog. <\/em>Despu\u00e9s de tomar SPAN 132 el a\u00f1o pasado, decid\u00ed usar las habilidades que aprend\u00ed en su clase para escribir una entrevista biling\u00fce para el blog REFORMA SJSU iSchool Student &amp; Alumni Group.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong><em>Tell us a little bit about yourself.&nbsp;<\/em> Cu\u00e9ntenos un poco sobre usted mismo. <em>How long have you been with the university? <\/em>\u00bfCu\u00e1nto tiempo ha estado trabajando para la universidad? <em>Have you taught elsewhere?<\/em> \u00bfHa ense\u00f1ado en otro lugar?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Gracias por la amable presentaci\u00f3n y por esta oportunidad, Sarah. He trabajado para esta universidad, de SJSU desde el 2008. He ense\u00f1ado varias clases de literatura y ling\u00fc\u00edstica elementales e intermedias de espa\u00f1ol. M\u00e1s espec\u00edfico a iSchool, empec\u00e9 con la clase en l\u00ednea SPAN 132 (Spanish for the Professions) en el oto\u00f1o de 2011.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Adem\u00e1s de SJSU, tambi\u00e9n he dado clases de espa\u00f1ol en la Universidad de Santa Clara y en De Anza College, por algunos t\u00e9rminos, conforme a la necesidad y a la disponibilidad de clases.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong><em>I understand you are a polyglot.<\/em> Entiendo que es un pol\u00edglota. <em>How many languages do you teach and what are your native ones?<\/em> \u00bfCu\u00e1ntos idiomas ense\u00f1a y cu\u00e1les son sus nativos?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Ense\u00f1o mayoritariamente el espa\u00f1ol, pero tambi\u00e9n he dado clases en SJSU de portugu\u00e9s, siendo este mi primer idioma, por haber crecido en Portugal. Dir\u00eda que los tres idiomas que domino son el portugu\u00e9s, el ingl\u00e9s y el espa\u00f1ol. De estos, considero el ingl\u00e9s y el portugu\u00e9s como lenguas naturalmente maternas.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong><em>Can you tell us a little bit about the inception of the SPAN 132 course?<\/em> \u00bfPuede contarnos un poco sobre el inicio del curso SPAN 132? <em>What other graduate programs have you partnered with to offer Spanish?<\/em> \u00bfCon qu\u00e9 otros programas de posgrado se ha asociado para ofrecer espa\u00f1ol?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>En el verano de 2011, la oportunidad surgi\u00f3 para poder, por primera vez, desarrollar un curso de espa\u00f1ol profesional con la idea de \u2018espa\u00f1ol para negocios\u2019, pero espec\u00edficamente para los estudiantes vinculados a la biblioteconom\u00eda \u2014 MLIS se llamaba antes y iSchool en la actualidad. El curso incorpora como base la estructura necesaria de la lengua, con tono profesional o de carrera, pero con alguna terminolog\u00eda com\u00fan en varios contextos realistas y pr\u00e1cticos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Algunos ejemplos de necesidades que llevaron a cabo la formaci\u00f3n del curso son la interacci\u00f3n y comunicaci\u00f3n b\u00e1sica para establecer un di\u00e1logo, la terminolog\u00eda en el \u00e1mbito de la biblioteca o escuela u oficina, disponibilidad de formularios y otras planillas comunes, la tecnolog\u00eda que abarca la investigaci\u00f3n en l\u00ednea, entre otros.<\/p>\n\n\n\n<p>Trabaj\u00e9 y me da gusto seguir colaborando con la Facultad de iSchool de SJSU, pero no he tenido la oportunidad de colaborar con otras facultades universitarias. Tal vez un d\u00eda\u2026<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong><em>Why is the course 4 units instead of 3?<\/em> \u00bfPor qu\u00e9 es el curso de 4 unidades en lugar de 3?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>En parte por una estandardizaci\u00f3n de casi todas las clases en la Facultad de Lenguas y Literaturas Mundiales (World Languages and Literatures), la mayor\u00eda de las clases hab\u00edan pasado a ser de cuatro unidades por curso a partir del 2017.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong><em>What do you envision for future SPAN 132 classes over the next few years?<\/em>&nbsp; \u00bfQu\u00e9 imagina para las futuras clases de SPAN 132 en los pr\u00f3ximos a\u00f1os? <em>Do you think there will ever be an intermediate class offered?<\/em> \u00bfCree que alguna vez se ofrecer\u00e1 una clase intermedia?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>La clase del primer semestre (principiante) sigue siendo popular y en alta demanda. S\u00ed tengo planes de tal vez ense\u00f1ar&nbsp; una clase intermedia \u2014 la continuaci\u00f3n en un segundo semestre \u2014 tal vez una vez al a\u00f1o, si es que hay suficiente inter\u00e9s. Para esto, tendr\u00e9 que redise\u00f1ar un tanto el curr\u00edculo y someterlo para aprobaci\u00f3n de la Facultad. Lo tendr\u00e9 en mente y quiz\u00e1 empiece el proceso dentro de un a\u00f1o, idealmente despu\u00e9s de las restricciones y consecuentes demoras debido a la pandemia.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong><em>It seems like language is constantly evolving.<\/em> Parece que la lengua est\u00e1 en constante evoluci\u00f3n. <em>What are some trends you\u2019ve noticed with Spanish as well as other languages with which you have fluency?<\/em> \u00bfCu\u00e1les son algunas tendencias que ha notado con el espa\u00f1ol y otros idiomas&nbsp; en los que tiene fluidez?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Las tendencias principales que he notado \u2014 no solo en el espa\u00f1ol, sino tambi\u00e9n en el portugu\u00e9s, por ejemplo \u2014 son&nbsp; principalmente por la influencia del ingl\u00e9s, por la proximidad y biling\u00fcismo que existe en Norteam\u00e9rica, y por la influencia del Internet y otros medios, que tambi\u00e9n resultan ser principalmente en lengua inglesa. Oficialmente todos los pa\u00edses hispanohablantes siguen, por lo general, las normas y convenciones de la Real Academia Espa\u00f1ola, pero siempre, siempre habr\u00e1 unos nuevos pr\u00e9stamos de vocablos provenientes del ingl\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>Otra tendencia, pero a nivel m\u00e1s local, es la informalidad \u2014 por ejemplo, el uso de \u201ct\u00fa\u201d y su tono casual. De todas formas es todo esto parte de la realidad que, naturalmente, est\u00e1 en constante evoluci\u00f3n, algo que los docentes y estudiantes tendr\u00e1n que tener en mente.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong><em>When learning a language, it can feel awkward.<\/em>&nbsp; Al aprender un idioma, puede sentirse inc\u00f3modo. <em>What would you say to new and rusty speakers? <\/em>\u00bfQu\u00e9 les dir\u00eda a los nuevos hablantes o a aquellos con falta de pr\u00e1ctica?<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>A tales hablantes les digo que no entren en p\u00e1nico. Si se encuentran con dificultades en la comunicaci\u00f3n, pueden acortar sus oraciones y expresar una idea a la vez. Adem\u00e1s, deben tomarse el tiempo y repasar lo b\u00e1sico, primero a solas, y luego practicar con alguien que pueda ayudar. La clave para sentirse m\u00e1s c\u00f3modo con la lengua es estudiar y ensayar expresiones comunes y pragm\u00e1ticas, en el entorno del trabajo o de la vida social, etc&#8230; Aconsejo tambi\u00e9n intentar prever las posibles respuestas, o preguntas, por parte de los hablantes, con motivo de estar preparado de antemano. De la preparaci\u00f3n crece la auto confianza.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong><em>Do you have a memorable communication story you would like to share with our readership? <\/em>\u00bfTiene una an\u00e9cdota&nbsp; de comunicaci\u00f3n memorable que le gustar\u00eda compartir con nuestros lectores?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Despu\u00e9s de m\u00e1s de una d\u00e9cada en la facultad, he tratado de ser proactivo, por as\u00ed decirlo, para que los hablantes no se averg\u00fcencen. De hecho, un cl\u00e1sico ejemplo de error de traducci\u00f3n, es el mal uso de \u201cembarazada\u201d, que no tiene la misma acepci\u00f3n cognada de \u201cembarrassed\u201d del ingl\u00e9s. Les advierto a lo largo del semestre para prestar atenci\u00f3n a&nbsp;ciertas formas err\u00f3neas que muchos anglohablantes tienden a hacer.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Otro ejemplo a enfatizar es la forma correcta de \u201cyo pido\u201d, que al conjugarse de manera regular y predecible, ser\u00eda casi palabrota y seguramente fea, o flatulenta.&nbsp; \ud83d\ude09&nbsp; Por estos \u2018pre avisos\u2019, los estudiantes me agradecen, ya que no desean sentirse malentendidos o avergonzados, como es obvio.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong><em>This past semester, the REFORMA SJSU iSchool Student &amp; Alumni Group hosted a mini Cafecito with you that connected your students with some fluent Spanish speakers.<\/em> El semestre pasado, el grupo de estudiantes y ex alumnos de REFORMA SJSU iSchool organiz\u00f3 un mini cafecito con usted que conect\u00f3 a sus estudiantes con algunos hispanohablantes fluidos. <em>Can you tell us more about that experience?<\/em> \u00bfPuede contarnos m\u00e1s sobre esa experiencia?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Fue una excelente&nbsp; idea realizada \u2014 por la que le agradezco mucho, Sarah. Fue una oportunidad de no solo usar y practicar algo de lo que aprendieron, sino tambi\u00e9n de compartir experiencias verdaderas por parte de los miembros de REFORMA, que ya son profesionales en el \u00e1mbito bibliotecario e inform\u00e1tico. Fue y es una excelente manera de integrar y aplicar la lengua y cultura al trabajo y carrera, y todo a trav\u00e9s de un simple encuentro virtual.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong><em>What do you think your students should keep in mind when serving the Spanish-speaking community at libraries? <\/em>\u00bfQu\u00e9 cree que sus estudiantes deben tener en cuenta al servir a la comunidad de habla hispana en las bibliotecas?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Creo que lo m\u00e1s importante es establecer confianza y comunicaci\u00f3n entre los dos hablantes \u2014 bibliotecario y usuario, administrador y cliente, instructor y estudiante, etc.. El usuario tal vez necesite ayuda y no se sienta c\u00f3modo expresarse. A la vez, quiz\u00e1 tampoco se sienta confortable el bibliotecario. No obstante todo esto, la clave es el uso de la terminolog\u00eda y contexto, de las expresiones de cortes\u00eda y respeto, de la sabidur\u00eda del asunto y, muy importante, el uso de la comunicaci\u00f3n no verbal.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Resumiendo, hay que tener palabras comprensibles, comunicaci\u00f3n respetuosa, soluci\u00f3n al asunto y una experiencia placentera.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong><em>Thank you so much for taking the time to connect with me on this interview. <\/em>Muchas gracias por tomarse el tiempo para conectarse conmigo en esta entrevista. <em>Enjoy your spring semester.<\/em>&nbsp;Disfrute su semestre de primavera.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Soy yo quien agradezco por la abierta colaboraci\u00f3n entre nuestras dos facultades. Seguramente estamos en contacto y adelante con su excelente trabajo.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Aurelio D\u00edas Ferreira answers questions in Spanish about the iSchool course he teaches to beginning speakers.<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":1226,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_EventAllDay":false,"_EventTimezone":"","_EventStartDate":"","_EventEndDate":"","_EventStartDateUTC":"","_EventEndDateUTC":"","_EventShowMap":false,"_EventShowMapLink":false,"_EventURL":"","_EventCost":"","_EventCostDescription":"","_EventCurrencySymbol":"","_EventCurrencyCode":"","_EventCurrencyPosition":"","_EventDateTimeSeparator":"","_EventTimeRangeSeparator":"","_EventOrganizerID":[],"_EventVenueID":[],"_OrganizerEmail":"","_OrganizerPhone":"","_OrganizerWebsite":"","_VenueAddress":"","_VenueCity":"","_VenueCountry":"","_VenueProvince":"","_VenueState":"","_VenueZip":"","_VenuePhone":"","_VenueURL":"","_VenueStateProvince":"","_VenueLat":"","_VenueLng":"","_VenueShowMap":false,"_VenueShowMapLink":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[48,13,47],"class_list":["post-1225","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-learning","tag-sjsu-ischool","tag-spanish"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ischoolgroups.sjsu.edu\/reforma\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1225","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ischoolgroups.sjsu.edu\/reforma\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ischoolgroups.sjsu.edu\/reforma\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ischoolgroups.sjsu.edu\/reforma\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ischoolgroups.sjsu.edu\/reforma\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1225"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/ischoolgroups.sjsu.edu\/reforma\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1225\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1230,"href":"https:\/\/ischoolgroups.sjsu.edu\/reforma\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1225\/revisions\/1230"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ischoolgroups.sjsu.edu\/reforma\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/1226"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ischoolgroups.sjsu.edu\/reforma\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1225"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ischoolgroups.sjsu.edu\/reforma\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1225"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ischoolgroups.sjsu.edu\/reforma\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1225"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}